John 7:28
Konteks7:28 Then Jesus, while teaching in the temple courts, 1 cried out, 2 “You both know me and know where I come from! 3 And I have not come on my own initiative, 4 but the one who sent me 5 is true. You do not know him, 6
John 5:31
Konteks5:31 “If I testify about myself, my testimony is not true.
John 12:32
Konteks12:32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people 7 to myself.”
John 17:19
Konteks17:19 And I set myself apart 8 on their behalf, 9 so that they too may be truly set apart. 10
[7:28] 2 tn Grk “Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying.”
[7:28] 3 sn You both know me and know where I come from! Jesus’ response while teaching in the temple is difficult – it appears to concede too much understanding to his opponents. It is best to take the words as irony: “So you know me and know where I am from, do you?” On the physical, literal level, they did know where he was from: Nazareth of Galilee (at least they thought they knew). But on another deeper (spiritual) level, they did not: He came from heaven, from the Father. Jesus insisted that he has not come on his own initiative (cf. 5:37), but at the bidding of the Father who sent him.
[7:28] 4 tn Grk “And I have not come from myself.”
[7:28] 5 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
[7:28] 6 tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.”
[12:32] 7 tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).
[17:19] 9 tn Or “for their sake.”
[17:19] 10 tn Or “they may be truly consecrated,” or “they may be truly sanctified.”